Непереводимое слово
Jul. 26th, 2002 11:40 amА вот интересно, почему все говорят, что американское слово privacy на русский язык не переводится? По-моему, оно очень даже переводится, и самым очевидным способом: приватность.
Или это я уже так заамериканизировался, что родного русского языка перестал понимать? Странное чувство недоумения какое-то у меня вокруг этой штуковины.
Или это я уже так заамериканизировался, что родного русского языка перестал понимать? Странное чувство недоумения какое-то у меня вокруг этой штуковины.
no subject
"ЧаÑÑÑ Ð·Ð°Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ имÑÑеÑÑва, оÑÑавÑаÑÑÑ Ð¿Ð¾Ñле ÑдовлеÑвоÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑеÑензий кÑедиÑоÑов" -- воÑÐµÐ¼Ñ Ñлов, да и Ñо полÑÑаеÑÑÑ Ð¿ÑиблизиÑелÑно.