Leonid Positselski ([personal profile] posic) wrote2009-10-03 09:18 pm

Русский TeX в Архиве

оказывается, прекрасно работает, по крайней мере, иногда. И переносы русские работают. Они там просто держат этот факт в секрете, или FAQ устарел. И правая рука не знает, что делает левая.

[identity profile] licen.livejournal.com 2009-10-03 05:31 pm (UTC)(link)
ЛаТЕХом я увлекался лет так несколько назад. Кажется, он и тогда (в Линухе) знал русские переводы. Я даже предлагал ЛаТЕХ Александру Куряеву для верстания обычных книжек, для чего ЛаТЕХ также очень хорош. Так вот может быть это сообщение будет еще одним напоминанием о том, что прекрасные книжки можно делать в этой (бесплатной) системе..

Вот хороший редактор нашел

[identity profile] licen.livejournal.com 2009-10-03 05:43 pm (UTC)(link)
http://www.latexeditor.org/ - под Виндоуз.

[identity profile] posic.livejournal.com 2009-10-03 05:47 pm (UTC)(link)
Вообще говоря, ЛаТеХ знает русские переводы со времен весьма давних. Вопрос был в том, включены ли русские переводы в версию ЛаТеХа, установленную в Архиве.

[identity profile] chaource.livejournal.com 2009-10-03 06:10 pm (UTC)(link)
А какъ активировать русскіе переносы?

[identity profile] posic.livejournal.com 2009-10-03 06:30 pm (UTC)(link)
Написать статью в ЛаТеХе 2е с русским Бабелем, в любой кодировке (предположительно, это все равно). Я пользуюсь cp866 (=dos=alt). Бабель и кодировка подключаются добавлением строк

\usepackage[cp866]{inputenc}
\usepackage[russian]{babel}

после строки \documentclass. Русские переносы после этого должны работать автоматически. Если не заработают, тут уж ничего не поделаешь (это зависит от того, как скомпилирован формат, поскольку TeX загружает hyphenation patterns на этапе компиляции формата; я не знаю, как с этим разбираться. У меня сейчас в Архиве переносы сработали).

Это в предположении, что весь текст по-русски; с многоязычными текстами чуть сложнее (там надо сообщать TeXу о каждом моменте перемены текущего языка, чтобы он знал, какими переносами пользоваться).

Если ты пользуешься TeX'ом в русификации Шеня-Львовского, то надо иметь в виду, что эта русификация и Бабель суть два разных, несовместимых подхода. ЛаТеХ, русифицированный по Ш.-Л., вызывается обычно командой rlatex. ЛаТеХ, русифицированный с помощью Бабеля, вызывается командой latex, но при этом в файл должны быть вставлены две строчки, выписанные выше. Если вызвать одновременно обе русификации (вставить в файл вышеприведенные строчки и запустить команду rlatex), ничего хорошего не получится. Архив вряд ли знает что-либо про rlatex.

Различия между rlatex и [russian]{babel} невелики. При использовании Бабеля, русские буквы в именах TeX-овских команд не допускаются; при использовании rlatex, допускаются. Русский знак номера в rlatex обычно вызывается как \номер, в Бабеле как \No. Кавычки-елочки в rlatex вызываются как \лк и \пк, в Бабеле как << и >>.

[identity profile] chaource.livejournal.com 2009-10-03 06:34 pm (UTC)(link)
Спасибо, буду знать.

[identity profile] aafin.livejournal.com 2009-10-07 04:01 pm (UTC)(link)
=я не знаю, как с этим разбираться=

Редактировать /texmf/tex/generic/config/language.dat
и в перегенерировать форматные файлы (как это сделать зависит от дистрибутива)